闭门一卷易,风定缕香凝。
落叶空阶雨,残梅阁砚冰。
鸟啼深夜语,犬吠隔篱灯。
不作红尘梦,寒窗几曲肱。
闭门一卷易,风定缕香凝。
落叶空阶雨,残梅阁砚冰。
鸟啼深夜语,犬吠隔篱灯。
不作红尘梦,寒窗几曲肱。
我闭门研读一卷《易经》,
风停息了,一缕香气仿佛凝结在空中。
雨水敲打着空寂的台阶,落叶堆积,
残存的梅花旁,砚台中的墨汁已结冰。
深夜鸟儿的啼叫,好似在低语,
篱笆那侧传来犬吠,灯火依稀。
我不做那红尘俗世的梦,
只在寒窗下,几次曲臂而眠,心境澄明。
Behind closed doors, I pore over the Book of Change,
The wind subsides, the wisp of fragrance congeals.
Rain falls on empty steps strewn with fallen leaves,
By the pavilion desk, plum withers, inkstone freezes.
Birds cry in the deep night, as if in speech,
A dog barks at a lamp beyond the fence.
I shall not dream of this dusty world's reach,
But by the cold window, rest my arm in innocence.
风定香凝象征对认知深度的静心追求。
刻画寒梅幽香中静读易书的清雅意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理