鹰犬饱粱肉,饥人厌粥糜。
墙屋被文绣,民有号寒儿。
禽兽食人食,土木衣人衣。
俗偷或过侈,民穷易为非。
君子固有守,岂若世所为。
富贵苟可得,贫贱终莫移。
鹰犬饱粱肉,饥人厌粥糜。
墙屋被文绣,民有号寒儿。
禽兽食人食,土木衣人衣。
俗偷或过侈,民穷易为非。
君子固有守,岂若世所为。
富贵苟可得,贫贱终莫移。
鹰犬饱食着精美的粱肉,
饥饿的人们却厌恶稀薄的粥糜。
墙屋披挂着华丽的锦绣,
百姓却有号哭受寒的孩儿。
禽兽吃着人该吃的食物,
土木穿着人该穿的衣裳。
世风偷薄或者过度奢侈,
民众穷困就容易为非作歹。
君子固然有坚守的节操,
岂能像世俗那样行事。
富贵如果能够侥幸获得,
贫贱也终究不会改变心志。
Hawks and hounds are sated with fine grain and meat,
While starving folk are sick of watery gruel.
Walls and roofs are clad in embroidered silk so neat,
Yet people's children cry out in the cold, cruel.
Beasts devour the food meant for human need,
Wood and clay are dressed in robes for men to wear.
Customs grow corrupt through excessive greed,
The poor, driven to crime, find life unfair.
A noble man holds firm to his own way,
He scorns what worldly practices display.
If wealth and rank could be obtained by chance,
In poverty he'd keep his steadfast stance.
通过资源分配的对比,揭示社会治理中的认同危机。
以鹰犬饱食与饥民厌粥的对比,揭露社会贫富悬殊的现实。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理