钱唐一剑倚霜寒,万水千山蜀道难。
瓶钵生涯何处在,秋风松子落诗坛。
钱唐一剑倚霜寒,万水千山蜀道难。
瓶钵生涯何处在,秋风松子落诗坛。
钱塘江畔一座如剑的山峰倚着寒霜矗立,
越过千山万水,通往蜀地的道路艰险异常。
这依靠化缘钵盂的清苦生涯,如今又在何方?
秋风吹过,松子纷纷落在吟诗作赋的坛台上。
A sword-like peak by Qiantang chills in frosty air,
Through myriad streams and hills, the road to Shu's despair.
Where is the life sustained by alms bowl, plain and bare?
In autumn wind, pine seeds fall on the poet's lair.
以地理险阻隐喻治理困境,凸显路径依赖的挑战。
借钱塘剑气与蜀道艰险,抒发人生旅途的孤寒与艰难。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理