流云行水出名姝,酒尽花前双玉壶。
此曲江南都忘却,春风转调小单于。
流云行水出名姝,酒尽花前双玉壶。
此曲江南都忘却,春风转调小单于。
行云流水般的乐声引出了著名的佳人,
在花前,酒已饮尽,只剩下一对玉壶。
这首曲子,在整个江南都已被遗忘,
春风转换了曲调,变成柔和的《小单于》。
Flowing clouds and running streams bring forth a famed beauty fair,
Before the flowers, with wine drained, twin jade pots stand bare.
This melody, forgotten now through all the southern land,
The spring wind shifts its tune to "Little Chanyu," mild and bland.
声色享乐背后,是对美好事物易逝的周期感知。
描绘宴饮听歌的欢愉场景,赞美歌女才艺与席间风流。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理