半身长在旅,何日定还家。
句 其六
全宋诗热度:
★★☆☆☆
俞君锡作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
大半生都长久地漂泊在旅途
究竟哪一天才能定下归期返回家园
英文翻译
Half my life has been spent on the road;
When, oh when, shall I finally return home?
深度解构
长期漂泊状态冲击着对家园的稳定认同。
诗意解析
诗意概括
抒发长期漂泊在外的羁旅愁思与归家无期的苦闷。
格律
仄平○仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理