万壑千岩鬭物华,搘筇闲访道生涯。
一坛星斗修真馆,数里云烟𣃁药家。
鱼戏竹溪寒影碎,路穿松坞翠阴斜。
桃源自有神仙宅,未信明河八月槎。
万壑千岩鬭物华,搘筇闲访道生涯。
一坛星斗修真馆,数里云烟𣃁药家。
鱼戏竹溪寒影碎,路穿松坞翠阴斜。
桃源自有神仙宅,未信明河八月槎。
万千沟壑与峰岩争奇斗艳,展现着自然的繁华。
我拄着竹杖,悠闲地探访修道之人的生活。
一座祭坛上星斗罗列,那是修真的馆舍;
数里云雾缭绕之处,是采掘药材的人家。
鱼儿在竹溪中嬉戏,搅碎了清寒的倒影;
小路穿过松林环绕的山坞,翠绿的树荫斜斜落下。
桃花源里本就有神仙居住的宅院,
我才不信那明亮银河上八月泛舟的传说。
Ten thousand gullies and a thousand cliffs vie in nature's splendor,
Leaning on my staff, I idly seek the path of a life in the Way.
An altar of stars and constellations—a hall for cultivating truth,
For miles, clouds and mist—a home where medicinal herbs are dug.
Fish play in the bamboo stream, shattering cold reflections;
The path winds through a pine grove, where emerald shadows slant.
The Peach Blossom Spring has its own abode for immortals,
I do not believe the bright river's August raft.
在自然山水中完成内在治理。
漫步西山,欣赏自然美景并寻访隐逸之道。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理