山馆

作者: 余靖(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
余靖作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

野馆萧条晚,凭轩对竹扉。

yě guǎn xiāo tiáo wǎn, píng xuān duì zhú fēi。

ㄧㄝˇ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ ㄨㄢˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄩㄢ ㄉㄨㄟˋ ㄓㄨˊ ㄈㄟ。

树藏秋色老,禽带夕阳归。

shù cáng qiū sè lǎo, qín dài xī yáng guī。

ㄕㄨˋ ㄘㄤˊ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄌㄠˇ, ㄑㄧㄣˊ ㄉㄞˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄟ。

远岫穿云翠,畬田得雨肥。

yuǎn xiù chuān yún cuì, shē tián dé yǔ féi。

ㄩㄢˇ ㄒㄧㄡˋ ㄔㄨㄢ ㄩㄣˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄕㄜ ㄊㄧㄢˊ ㄉㄜˊ ㄩˇ ㄈㄟˊ。

渊明谁送酒,残菊遶墙飞。

yuān míng shuí sòng jiǔ, cán jú rào qiáng fēi。

ㄩㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄙㄨㄥˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄘㄢˊ ㄐㄩˊ ㄖㄠˋ ㄑㄧㄤˊ ㄈㄟ。

白话文翻译

野外的馆舍在傍晚显得萧条;

我倚着栏杆,面对竹编的门扉。

树木掩藏着深秋衰老的色泽;

禽鸟带着夕阳的余晖归巢。

远处的峰峦穿透云层,呈现翠绿;

烧畲的田地得到雨水滋润而肥沃。

有谁像给陶渊明送酒那样来慰问我?

只有残存的菊花绕着墙壁飞舞。

英文翻译

The wild lodge looks forlorn as evening falls;

Leaning on the rail, I face the bamboo door.

Trees hide the aging hues of autumn's calls;

Birds wing back home, bathed in the sunset's glow.

Distant peaks pierce clouds, clad in emerald dress;

The slash-and-burn fields grow fat with timely rain.

For Tao Yuanming, who'd bring wine to cheer his loneliness?

Only withered chrysanthemums fly round the wall in vain.

深度解构

空间隔离强化了诗人对自我认同的静观。

诗意解析

诗意概括

描绘山间客舍暮色萧索,诗人凭窗独对竹门的孤寂场景。

《山馆》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 竹扉 · 晚照 · 野馆

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

余靖生平简介

余靖(1000年-1064年),字安道,韶州曲江(今广东韶关)人,北宋名臣、文学家。他是“庆历四谏官”之一,以直言敢谏著称,在宋仁宗朝的政治改革中扮演了重要角色。其文学创作以奏议、碑铭和诗歌为主,风格质朴刚健,内容多关涉时政与民生,是北宋中期政论文学的代表人物之一。

浏览余靖全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理