江城吏隠敞朱扉,旋筑高台望翠微。
景对云山诗笔健,政移风俗讼筩稀。
那将尘虑干方寸,但觉仙踪在四围。
花木阴森鱼鸟乐,暂来犹拟便忘机。
江城吏隠敞朱扉,旋筑高台望翠微。
景对云山诗笔健,政移风俗讼筩稀。
那将尘虑干方寸,但觉仙踪在四围。
花木阴森鱼鸟乐,暂来犹拟便忘机。
在江边的城里,一位吏隐的官员敞开了朱红的大门;
随即修筑起高台,眺望着青翠的山色。
面对云山美景,诗笔也显得雄健有力;
推行教化改变风俗,诉讼的简筒也日渐稀少。
怎能让尘世的思虑侵扰方寸之心?
只觉得仙人的踪迹就在这四周环绕。
花木繁茂成荫,鱼鸟欢乐自得;
即便短暂来访,也仿佛能忘却世俗的机心。
A city by the river, a recluse official opens his vermilion gate;
Soon he builds a high terrace to gaze upon the emerald peaks' state.
Facing clouds and mountains, his poetic brush gains vigor and might;
Transforming customs through governance, lawsuits become rare and light.
Why let worldly worries disturb the heart's pure, tranquil space?
I only feel the traces of immortals all around this place.
Shaded by lush flowers and trees, fish and birds delight in play;
A brief visit here makes one wish to cast all schemes away.
高台望翠微,是士大夫对自然与身份的认知定位。
描写于江城吏隐之所筑台远望,寄托闲适淡泊之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理