醉吟曾共倚江楼,秾艳清香万柄秋。
荡子再归时已暮,暮鸿惊散水悠悠。
醉吟曾共倚江楼,秾艳清香万柄秋。
荡子再归时已暮,暮鸿惊散水悠悠。
醉意中我们曾一同倚靠着江边的楼阁吟咏;
那是万株荷花盛放的秋天,色彩浓艳,香气清幽。
浪荡子再度归来时,时光已然迟暮;
暮色中的鸿雁被惊起四散,江水悠悠长流。
Drunk, we once sang, leaning together by the riverside tower;
Amidst a thousand stems of autumn, rich hues and pure scent.
The wanderer returns at last, but the hour is late;
Evening geese startle and scatter over the endless, flowing water.
对往昔欢宴的记忆,触及身份认同的变迁。
回忆昔日江楼共醉赏荷的欢乐场景,感怀旧游。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理