忆梅

作者: 虞荐发(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
虞荐发作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

不见疏花久,凄然恨满襟。

bú jiàn shū huā jiǔ, qī rán hèn mǎn jīn。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄡˇ, ㄑㄧ ㄖㄢˊ ㄏㄣˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄣ。

相逢当岁晚,一别又春深。

xiāng féng dāng suì wǎn, yī bié yòu chūn shēn。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄉㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ, ㄧ ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄣ。

冷落山中约,凄凉月下心。

lěng luò shān zhōng yuē, qī liáng yuè xià xīn。

ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄩㄝ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄣ。

期君须待雪,把酒候前林。

qī jūn xū dài xuě, bǎ jiǔ hòu qián lín。

ㄑㄧ ㄐㄩㄣ ㄒㄩ ㄉㄞˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄡˋ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄣˊ。

白话文翻译

许久没有见到疏落的梅花了,

凄然之感使我的衣襟充满憾恨。

相逢时正当一年将尽,

才一分别,转眼又到了春深时节。

山中相会的约定已然冷落,

月光下的心境一片凄凉。

期盼着你,必须等到雪花飘落之时,

我手持酒杯,在前方的树林中等候。

英文翻译

Long have I not seen the sparse blossoms,

My robe is filled with sorrow, bleak and drear.

We meet again as the year draws to its close,

Yet once parted, spring deepens, far and near.

The mountain rendezvous, cold and forlorn,

A heart beneath the moon, desolate and clear.

I wait for you until the snow arrives,

With wine in hand, I'll greet you in the woods here.

深度解构

对物的追忆,实为对时间周期的感怀。

诗意解析

诗意概括

因久不见梅花而引发深切怀念与孤寂。

《忆梅》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悽然 · 凄然

意象: 疏花 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

虞荐发生平简介

虞荐发,南宋后期文人,具体生卒年与籍贯不详,活跃于宋末元初之际。其生平事迹在正史中记载极少,仅凭少量诗作传世,属文学史上较为冷门的作家。其作品《忆梅》等诗篇,为后世辑录者所保存,反映了宋末遗民文人的某种心境与艺术趣味。

浏览虞荐发全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理