客里匆匆二月春,梅花开后柳争新。
西湖不待清明到,早有寻芳拾翠人。
客里匆匆二月春,梅花开后柳争新。
西湖不待清明到,早有寻芳拾翠人。
客居他乡,匆匆度过二月的春天,
梅花凋谢之后,柳树争相吐露新芽。
西湖等不到清明时节到来,
早就有寻觅芬芳、采摘翠色的人。
In the guesthouse, spring of the second month passes in haste,
After plum blossoms fade, willows vie in fresh green array.
West Lake does not wait for the Clear and Bright to arrive,
Already there are people seeking fragrance and picking verdant sprays.
客中见春,蕴含对变迁周期的敏锐感知。
捕捉客居早春时节梅花柳芽争新的清新生机与淡淡乡愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理