江南又见雁初飞,枫叶萧疏旋觉稀。
边塞戍夫天气冷,谁家月夜捣征衣。
江南又见雁初飞,枫叶萧疏旋觉稀。
边塞戍夫天气冷,谁家月夜捣征衣。
江南之地又看见大雁开始南飞,
枫叶稀疏,很快便觉得稀少。
边塞戍守的士卒天气寒冷,
谁家在这月夜里捶捣着出征的衣裳?
South of the river, wild geese are seen flying anew;
Maple leaves sparse and sere, soon feel few.
At the frontier, guardsmen endure the cold weather;
In whose house, under moonlight, are clothes for soldiers beaten together?
自然物候的周期变化,触动了诗人对故土的认知与思念。
描绘江南秋夜雁飞枫落的萧瑟景象,引发时光流转的感怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理