烟霞石壁

作者: 俞桂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
俞桂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

山深入翠微,寺僻掩幽扉。

shān shēn rù cuì wēi, sì pì yǎn yōu fēi。

ㄕㄢ ㄕㄣ ㄖㄨˋ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ, ㄙˋ ㄆㄧˋ ㄧㄢˇ ㄧㄡ ㄈㄟ。

景别金仙地,人忘尘世机。

jǐng bié jīn xiān dì, rén wàng chén shì jī。

ㄐㄧㄥˇ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄢ ㄉㄧˋ, ㄖㄣˊ ㄨㄤˋ ㄔㄣˊ ㄕˋ ㄐㄧ。

石滋崖雨滴,龙出洞云飞。

shí zī yá yǔ dī, lóng chū dòng yún fēi。

ㄕˊ ㄗ ㄧㄚˊ ㄩˇ ㄉㄧ, ㄌㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

结屋同僧处,何须赋式微。

jié wū tóng sēng chù, hé xū fù shì wēi。

ㄐㄧㄝˊ ㄨ ㄊㄨㄥˊ ㄙㄥ ㄔㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄩ ㄈㄨˋ ㄕˋ ㄨㄟ。

白话文翻译

山峦深处,与青翠的山色融为一体,

寺庙地处偏僻,掩映着幽静的门扉。

此处的景致有别于仙佛居住的圣地,

来到这里的人便忘却了尘世的机巧之心。

岩石被山崖滴落的雨水浸润得潮湿,

仿佛有神龙从洞中飞出,伴着流云翻腾。

我愿在此与僧人结庐同住,

何必再去吟咏那《式微》诗中衰微的感叹呢?

英文翻译

Deep in the mountains, emerald hues entwine,

A secluded temple hides its quiet door.

This scene is different from the immortal's shrine,

Here, men forget the dusty world's vain lore.

Damp stones drip with rain from the cliff's steep side,

A dragon emerges as cave clouds take flight.

To build a hut where monks in peace abide,

Why need I sing of fading, weary light?

深度解构

在自然周期中寻求心灵的认同与安放。

诗意解析

诗意概括

描绘深山古寺的幽静景色,表现远离尘嚣的隐逸之趣。

《烟霞石壁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 翠微 · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平仄平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

俞桂生平简介

俞桂,南宋中后期诗人,籍贯仁和(今浙江杭州)。其生平事迹在正史中记载不详,主要活跃于理宗朝前后。他是南宋江湖诗派的重要成员之一,以清新自然的诗风著称,作品多描绘山水田园与个人闲适生活,在江湖派诗人中具有一定代表性,但整体文学史地位相对边缘。

浏览俞桂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理