降伏吾心法,无如去外魔。
苦吟诗愈拙,着意字犹讹。
荏苒青衫旧,消磨白发多。
不才为世弃,徒自咏卷阿。
降伏吾心法,无如去外魔。
苦吟诗愈拙,着意字犹讹。
荏苒青衫旧,消磨白发多。
不才为世弃,徒自咏卷阿。
降服我内心的方法,
莫过于去除外界的干扰。
苦苦吟诗,诗句反而更加笨拙;
刻意雕琢,字句仍然存在讹误。
身上的青衫在时光流逝中渐渐破旧,
头上的白发在岁月消磨中日益增多。
我因没有才华而被世道抛弃,
只能徒然地吟咏《卷阿》这样的诗篇。
To subdue my mind, the best method
Is to rid it of external demons.
Hard-pressed chanting makes my verse more clumsy;
Forced refinement leaves words still flawed.
My blue gown, worn thin with passing time,
And my white hair, worn away in abundance.
Untalented, I am cast aside by the world,
And can only chant of Juan'e to myself.
内省过程体现对自我认知的深刻治理。
表达通过克制外欲来降服内心杂念的修身之道。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理