冷泉亭

作者: 俞桂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
俞桂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

步入侵云岭,亭高路恰平。

bù rù qīn yún lǐng, tíng gāo lù qià píng。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄣ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄥˇ, ㄊㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄚˋ ㄆㄧㄥˊ。

池边幽树占,水底细沙明。

chí biān yōu shù zhàn, shuǐ dǐ xì shā míng。

ㄔˊ ㄅㄧㄢ ㄧㄡ ㄕㄨˋ ㄓㄢˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˇ ㄒㄧˋ ㄕㄚ ㄇㄧㄥˊ。

无友诗难咏,逢僧话转清。

wú yǒu shī nán yǒng, féng sēng huà zhuǎn qīng。

ㄨˊ ㄧㄡˇ ㄕ ㄋㄢˊ ㄩㄥˇ, ㄈㄥˊ ㄙㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨㄢˇ ㄑㄧㄥ。

此中真胜地,林寂鸟无声。

cǐ zhōng zhēn shèng dì, lín jì niǎo wú shēng。

ㄘˇ ㄓㄨㄥ ㄓㄣ ㄕㄥˋ ㄉㄧˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄠˇ ㄨˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

漫步走入云雾缭绕的山岭,

亭子高耸,山路恰好平坦。

池塘边幽静的树木占据着空间,

水底细小的沙粒清晰可见。

没有朋友,诗篇难以吟咏,

遇到僧人,交谈转而清雅。

这里真是绝佳的胜地,

树林寂静,鸟儿没有声响。

英文翻译

I tread the path into the cloud-wreathed ridge,

The pavilion stands high, the road just levels.

By the pond, secluded trees claim their place,

In the water's depth, fine sand gleams clear.

Without a friend, poems are hard to chant,

Meeting a monk, our talk turns pure and clear.

Here truly lies a surpassing scenic spot,

The woods are hushed, no birdsong breaks the silence.

深度解构

登高望远,体现对自然秩序的认知与认同。

诗意解析

诗意概括

描绘登临冷泉亭所见高远清幽的山林景色,表现闲适心境。

《冷泉亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 云岭

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

俞桂生平简介

俞桂,南宋中后期诗人,籍贯仁和(今浙江杭州)。其生平事迹在正史中记载不详,主要活跃于理宗朝前后。他是南宋江湖诗派的重要成员之一,以清新自然的诗风著称,作品多描绘山水田园与个人闲适生活,在江湖派诗人中具有一定代表性,但整体文学史地位相对边缘。

浏览俞桂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理