可笑无诗纪四愁,强将欢伯解吾忧。
夜长明月纱窗冷,分得寒蛩一半秋。
可笑无诗纪四愁,强将欢伯解吾忧。
夜长明月纱窗冷,分得寒蛩一半秋。
真是可笑,没有诗句来记述我的愁绪,
只好勉强请酒神(欢伯)来消解我的烦忧。
长夜漫漫,明月映照着冰冷的纱窗,
我与寒蛩共同分得了这秋天的一半萧瑟。
How laughable, no verse to chronicle my woe,
I force the Wine God to dispel my sorrow's weight.
The long night's bright moon chills the gauze window so,
Sharing with the cold cricket half of autumn's state.
以诗酒博弈内在情绪,展现治理心境的尝试。
以自嘲口吻抒发无诗排遣愁绪的无奈,强借酒消愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理