采莲曲 其一

作者: 俞桂(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
俞桂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

朝露湿妾衣,暮霞耀妾瞩。

zhāo lù shī qiè yī, mù xiá yào qiè zhǔ。

ㄓㄠ ㄌㄨˋ ㄕ ㄑㄧㄝˋ ㄧ, ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄧㄠˋ ㄑㄧㄝˋ ㄓㄨˇ。

一叶小如瓜,去住无拘束。

yī yè xiǎo rú guā, qù zhù wú jū shù。

ㄧ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄠˇ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄚ, ㄑㄩˋ ㄓㄨˋ ㄨˊ ㄐㄩ ㄕㄨˋ。

兀棹歌采菱,袭袭薰风足。

wù zhào gē cǎi líng, xí xí xūn fēng zú。

ㄨˋ ㄓㄠˋ ㄍㄜ ㄘㄞˇ ㄌㄧㄥˊ, ㄒㄧˊ ㄒㄧˊ ㄒㄩㄣ ㄈㄥ ㄗㄨˊ。

芦叶映港清,捉对鸳鸯浴。

lú yè yìng gǎng qīng, zhuō duì yuān yāng yù。

ㄌㄨˊ ㄧㄝˋ ㄧㄥˋ ㄍㄤˇ ㄑㄧㄥ, ㄓㄨㄛ ㄉㄨㄟˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄩˋ。

莲中有苦心,欲折手还曲。

lián zhōng yǒu kǔ xīn, yù zhé shǒu huán qū。

ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄎㄨˇ ㄒㄧㄣ, ㄩˋ ㄓㄜˊ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄩ。

折莲恐伤藕,藕断丝难续。

zhé lián kǒng shāng ǒu, ǒu duàn sī nán xù。

ㄓㄜˊ ㄌㄧㄢˊ ㄎㄨㄥˇ ㄕㄤ ㄡˇ, ㄡˇ ㄉㄨㄢˋ ㄙ ㄋㄢˊ ㄒㄩˋ。

白话文翻译

清晨的露水沾湿了我的衣衫,

傍晚的云霞照亮了我的视野。

一叶小舟小得像瓜一样,

来去自由,毫无拘束。

我划着桨唱着歌采摘菱角,

阵阵和煦的南风拂面而来。

芦苇的叶子映衬着清澈的港湾,

成双成对的鸳鸯在水中嬉戏沐浴。

莲花之中藏有苦涩的莲心,

想要折下它,手却犹豫弯曲。

折下莲花恐怕会伤及下面的藕,

藕如果断了,丝也难以连接。

英文翻译

Morning dew dampens my robe,

Evening clouds dazzle my gaze.

A leaf as small as a gourd,

Comes and goes without restraint.

I pole and sing, gathering water chestnuts,

Bathed in the gentle, fragrant breeze.

Reeds reflect in the clear harbor,

Where pairs of mandarin ducks bathe.

Within the lotus lies a bitter heart,

My hand, about to pluck it, hesitates.

To break the lotus may wound the root,

Roots severed, threads are hard to join.

深度解构

日作夜息,暗合自然周期的律动。

诗意解析

诗意概括

采莲女子晨露沾衣,晚霞映目,勾勒劳作与自然之美。

《采莲曲 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 田园 · 爱情

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 暮霞 · 朝露 · 妾衣

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄仄仄○,仄平仄仄仄。
仄仄仄○平,仄仄平平仄。
仄仄平仄平,仄仄平平仄。
平仄仄仄平,仄仄平平仄。
平○仄仄平,仄○仄平仄。
○平仄平仄,仄仄平○仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

俞桂生平简介

俞桂,南宋中后期诗人,籍贯仁和(今浙江杭州)。其生平事迹在正史中记载不详,主要活跃于理宗朝前后。他是南宋江湖诗派的重要成员之一,以清新自然的诗风着称,作品多描绘山水田园与个人闲适生活,在江湖派诗人中具有一定代表性,但整体文学史地位相对边缘。

浏览俞桂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理