画艇将归笑语频,鸳鸯对对起还沉。
妾心先自怀郎苦,怕嚼莲心苦转深。
画艇将归笑语频,鸳鸯对对起还沉。
妾心先自怀郎苦,怕嚼莲心苦转深。
画艇将要归去,笑语频频,
成双成对的鸳鸯时而飞起,时而沉入水中。
妾身的心早已因思念郎君而饱含苦涩,
害怕咀嚼莲心,会让那苦味转入更深。
The painted boat returns, with frequent laughter and talk,
Pairs of mandarin ducks rise and sink, as they walk.
My heart already harbors the bitterness of missing my lord,
I fear to chew the lotus seed, lest its bitterness strike a deeper chord.
劳动与自然和谐共生的田园治理图景。
描绘采莲归舟的欢快场景与鸳鸯戏水的生动画面。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理