百无一事身为客,十有九分心在家。
句 其四
全宋诗热度:
★★☆☆☆
俞桂英作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
百般事务都与我无关,我只是一个寄居的过客;
可我的心啊,十有九分都留在了遥远的家中。
英文翻译
A hundred things of no concern, a stranger here I stay;
Nine-tenths of my heart, however, is homeward far away.
深度解构
身心分离的困境,揭示了身份认同的深层焦虑。
诗意解析
诗意概括
客居他乡,身心分离,表达对家乡的深切思念。
格律
仄平仄仄平平仄,仄仄仄○平仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理