二十年前过此间,旅囊羞涩笔头悭。
时来山色与人好,我亦诗肠似海宽。
旧事消除身后梦,新声惭愧路旁官。
乘车衣锦浑闲事,留此功名竹帛看。
二十年前过此间,旅囊羞涩笔头悭。
时来山色与人好,我亦诗肠似海宽。
旧事消除身后梦,新声惭愧路旁官。
乘车衣锦浑闲事,留此功名竹帛看。
二十年前我曾路过此地,
行囊羞涩,文笔也显贫瘠。
如今时机来临,山色也与人亲近,
我的诗兴也如同大海般宽广澎湃。
往日的旧事像身后的梦一样消散,
新的诗篇面对路旁的颂德碑感到惭愧。
乘车衣锦还乡不过是等闲小事,
留待史册来记载的功名才值得一看。
Two decades past, I passed this way,
My purse was light, my pen held little sway.
Now mountains greet me with a kindly hue,
My poetic heart swells vast as ocean's view.
Old dreams behind me fade like mist at dawn,
New tunes shame roadside posts where praise is drawn.
Riding in fine robes is but a trifling thing,
True merit lies in what the annals' pages sing.
通过物质匮乏与精神困顿的对比,揭示个体在人生周期中的成长困境。
追忆二十年前途经仙霞岭时囊中羞涩、文思困顿的窘境,暗含人生漂泊与时光流逝之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理