游鹤林寺

作者: 俞德邻(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
俞德邻作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

步屧叩禅扉,春山碧四围。

bù xiè kòu chán fēi, chūn shān bì sì wéi。

ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝˋ ㄎㄡˋ ㄔㄢˊ ㄈㄟ, ㄔㄨㄣ ㄕㄢ ㄅㄧˋ ㄙˋ ㄨㄟˊ。

天高黄鹤远,仙去杜鹃非。

tiān gāo huáng hè yuǎn, xiān qù dù juān fēi。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ ㄩㄢˇ, ㄒㄧㄢ ㄑㄩˋ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄈㄟ。

拂石云生袖,扪松雾湿衣。

fú shí yún shēng xiù, mén sōng wù shī yī。

ㄈㄨˊ ㄕˊ ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄒㄧㄡˋ, ㄇㄣˊ ㄙㄨㄥ ㄨˋ ㄕ ㄧ。

几生通佛性,一昔遂忘归。

jǐ shēng tōng fó xìng, yī xī suì wàng guī。

ㄐㄧˇ ㄕㄥ ㄊㄨㄥ ㄈㄛˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄧ ㄒㄧ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

我穿着木屐,叩响禅院的门扉;

春日的山峦碧绿,四面环绕。

天空高远,黄鹤已飞向远方;

仙人离去,杜鹃的啼鸣也不再如旧。

拂拭山石,云气生满了衣袖;

抚摸松树,雾气打湿了衣衫。

需要经历几世的修行才能通达佛性?

就在这一夜,我已忘却归去。

英文翻译

In clogs I tread and knock upon the temple's gate;

Spring hills in emerald hues encircle, tranquil and great.

The sky is high, the yellow crane has flown afar;

The immortal gone, the cuckoo's call no longer as it are.

Brushing the rock, clouds fill my sleeves with misty air;

Caressing pines, the damp fog moistens all I wear.

Through how many lives must one attain the Buddha's mind?

This single night, I've found my peace, and left all cares behind.

深度解构

山林漫步是对心灵秩序的一种认知与重建过程。

诗意解析

诗意概括

春日漫步山寺,寻求禅意与自然之美的宁静体验。

《游鹤林寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 春山 · 禪扉 · 步屧 · 禅扉

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

俞德邻生平简介

俞德邻,南宋末年至元初文人,永嘉(今浙江温州)人。其生卒年及具体事迹史载不详,主要活跃于宋元易代之际。作为一位遗民诗人,其作品多抒发故国之思与身世之感,在宋末诗坛具有一定代表性,但整体声名不显,属于文学史上的小众文人。

浏览俞德邻全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理