朝望夫,暮望夫。
望夫夫不至,江树烟模糊。
一朝化为石,谁知望夫苦。
独有坚贞心,千古复万古。
朝望夫,暮望夫。
望夫夫不至,江树烟模糊。
一朝化为石,谁知望夫苦。
独有坚贞心,千古复万古。
早晨眺望丈夫,傍晚眺望丈夫。
眺望丈夫,丈夫却始终未归;
江边的树木笼罩在朦胧的烟雾中。
有一天她化作了石头,
有谁能体会她望夫的苦楚?
唯有她那坚贞不渝的心,
历经千秋万代,永不磨灭。
Morning she waits for her lord, evening she waits for her lord.
Waiting for her lord, but he never comes;
The river trees are blurred in mist.
One morning she turns into stone,
Who knows the bitterness of waiting for her lord?
Only her steadfast heart remains,
Through a thousand ages, ten thousand ages.
坚贞等待是对情感认同的终极坚守。
刻画思妇日夜盼望丈夫归来的执着与哀怨。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理