扰扰乾坤几战尘,南山北阙意逡巡。
贫思隠语呼庚癸,病怯流年避巳辰。
三顾恐无开济术,百年须了去来因。
鹿门有约吾将隠,倚杖看云老此身。
扰扰乾坤几战尘,南山北阙意逡巡。
贫思隠语呼庚癸,病怯流年避巳辰。
三顾恐无开济术,百年须了去来因。
鹿门有约吾将隠,倚杖看云老此身。
纷扰的天地间经历了多少战火的烟尘,
在南山与北阙之间,我的心意徘徊不定。
贫穷时想起隐语呼求粮食的接济,
病中畏惧流逝的年光,躲避不祥的时辰。
即便三顾茅庐,也恐自己没有匡时济世的才能,
人生百年,须要了结这来来去去的因果缘分。
我与鹿门山早有归隐的约定,
将倚着手杖,闲看云卷云舒,在此了却余生。
The troubled world is scarred by war's relentless dust,
Between the southern hills and northern court, my will wavers in distrust.
In poverty, I think of cryptic words to call for aid in grain,
In sickness, I fear fleeting years and shun the hour of pain.
Thrice visited, I fear I lack the skill to save and guide,
In a hundred years, the cause of coming and going must be satisfied.
To Deer Gate I have made a vow, there I shall retire,
Leaning on my staff, watching clouds, I'll end my days in quiet desire.
历史周期中的战乱纷扰,揭示权力博弈下个体的精神逡巡。
感怀战乱频仍的纷扰乾坤,抒发对南北局势的徘徊与无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理