灵乌太多知,庭树久栖寄。
主人闵乌灵,遗食寓仁意。
乌亦感主恩,哑哑动鸣喙。
心知主厌闻,冀主早自计。
大忠易为僇,至灵乃凶类。
折翅会有期,卷舌良自愧。
终当为主鸣,谁与喂羹胾。
灵乌太多知,庭树久栖寄。
主人闵乌灵,遗食寓仁意。
乌亦感主恩,哑哑动鸣喙。
心知主厌闻,冀主早自计。
大忠易为僇,至灵乃凶类。
折翅会有期,卷舌良自愧。
终当为主鸣,谁与喂羹胾。
灵乌知道得太多,长久寄居在庭院的树上。
主人怜悯灵乌的灵性,留下食物寄托仁爱之意。
灵乌也感念主人的恩情,哑哑地动嘴鸣叫。
心里知道主人已厌烦听到叫声,希望主人早做打算。
过分的忠诚容易招致祸害,过于灵通反而成了凶兆。
折断翅膀的日子终会到来,卷起舌头实在让自己惭愧。
终究应当为主人鸣叫,可又有谁来喂它肉羹呢?
The prophetic crow knows too much, long dwelling in the courtyard tree.
The master pities the crow's spirit, leaving food to show benevolence.
The crow too feels the master's grace, cawing and moving its beak.
Knowing well the master tires of its voice, hoping the master makes plans early.
Great loyalty easily invites punishment, supreme insight becomes an ill omen.
A broken wing will come in time, holding its tongue brings deep shame.
In the end, it must crow for its master, but who will feed it meat and broth?
以鸟喻人,揭示认知局限下的生存博弈。
借灵乌多知喻人,表达对世事的洞察与无奈。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理