闲居散人事,一舸泛长湖。
夜雨半篙荇,春风十幅蒲。
功名槐国梦,身世辋川图。
舣岸逢林叟,清谈日又晡。
闲居散人事,一舸泛长湖。
夜雨半篙荇,春风十幅蒲。
功名槐国梦,身世辋川图。
舣岸逢林叟,清谈日又晡。
闲居避开了俗世人事,
一叶小舟在长湖上泛游。
夜雨打湿了半篙荇菜,
春风吹拂着十幅蒲帆。
功名利禄不过是槐安国的幻梦,
自身际遇好似王维的辋川图景。
停船靠岸遇见林中的老翁,
清谈之间日影又已西斜。
Leisurely living, free from worldly affairs,
A single boat drifts on the long lake, unawares.
Night rain soaks half the oar's water chestnut green,
Spring breeze fills ten sails of cattail, serene.
Fame and merit are but a dream in Scholar Tree land,
My life's course, a Wang Wei painting, hand in hand.
Mooring the bank, I meet an old man in the wood,
In pure conversation, the sun sets as we stood.
在山水间实践个体生活的周期管理
闲居无事泛舟长湖的自在情景
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理