陈索郎滩

作者: 俞德邻(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
俞德邻作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

去国逾千里,辞家过十程。

qù guó yú qiān lǐ, cí jiā guò shí chéng。

ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ ㄩˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄘˊ ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄛˋ ㄕˊ ㄔㄥˊ。

饭炊云子白,酒醉索郎清。

fàn chuī yún zǐ bái, jiǔ zuì suǒ láng qīng。

ㄈㄢˋ ㄔㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄗˇ ㄅㄞˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄟˋ ㄙㄨㄛˇ ㄌㄤˊ ㄑㄧㄥ。

柂捩秋江驶,帆开暮霭轻。

yí liè qiū jiāng shǐ, fān kāi mù ǎi qīng。

ㄧˊ ㄌㄧㄝˋ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄤ ㄕˇ, ㄈㄢ ㄎㄞ ㄇㄨˋ ㄞˇ ㄑㄧㄥ。

圣明方在御,何地不升平。

shèng míng fāng zài yù, hé dì bù shēng píng。

ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄤ ㄗㄞˋ ㄩˋ, ㄏㄜˊ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ。

白话文翻译

离开京城已超过千里;

辞别家园已走过十程。

煮饭用的是云子般洁白的米;

喝醉的是索郎清冽的美酒。

船舵转动,秋江上行驶迅疾;

船帆张开,暮霭中轻盈前行。

圣明之君正当统治天下;

何处不是一片太平升平的景象?

英文翻译

Leaving the capital, a thousand miles I've passed;

Departing home, ten stages of the road are done.

The rice is cooked, cloud-seed white, a repast;

The wine, Suolang clear, has me drunk, the one.

The rudder turns, on autumn river sailing fast;

The sail unfolds, through evening mist lightly spun.

The sage is on the throne, the realm held steadfast;

What land does not enjoy a peace that's won?

深度解构

空间的距离,考验着个体对家国认同的维系。

诗意解析

诗意概括

远离故国家乡,在漫长艰辛的旅途中跋涉。

《陈索郎滩》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

俞德邻生平简介

俞德邻,南宋末年至元初文人,永嘉(今浙江温州)人。其生卒年及具体事迹史载不详,主要活跃于宋元易代之际。作为一位遗民诗人,其作品多抒发故国之思与身世之感,在宋末诗坛具有一定代表性,但整体声名不显,属于文学史上的小众文人。

浏览俞德邻全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理