落落高才岂晚收,枉将岁月送菟裘。
未能鹏击三千里,空费龙骧万斛舟。
明月有珠谁按剑,珊瑚作网漫沉钩。
求田问舍非吾事,豪气元龙死不休。
落落高才岂晚收,枉将岁月送菟裘。
未能鹏击三千里,空费龙骧万斛舟。
明月有珠谁按剑,珊瑚作网漫沉钩。
求田问舍非吾事,豪气元龙死不休。
卓越的才华岂会太晚才被接纳,
我却白白将岁月消磨在隐居生活之中。
未能像大鹏那样击水三千里,
空费了这龙骧般可载万斛的巨舟。
明月有珠,谁会按剑相争?
用珊瑚作网,徒然沉下钓钩。
求田问舍并非我的志向,
陈元龙那豪迈的气概,至死也不会停休。
A lofty talent, untimely, is never too late to be recognized,
Yet in vain I've spent my years in rustic retirement.
Unable to strike like the roc for three thousand miles,
I've wasted this dragon-like vessel of ten thousand bushels.
Who would draw sword for the pearl under the bright moon?
A coral net is cast in vain to sink the hook.
Seeking fields and asking for houses are not my concerns—
The heroic spirit of Yuan Long will never cease, even in death.
在时间流逝中反思个人价值实现的认知困境。
诗人自叹怀才不遇,岁月空逝,流露出对功名未就的深深遗憾。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理