折桂东堂又一回,秋花此外祇凡才。
千岩万壑幽深处,玉露金风烂漫开。
有客挥犀纷入坐,几时清燕小持杯。
作诗且与留花住,青女繁霜未要催。
折桂东堂又一回,秋花此外祇凡才。
千岩万壑幽深处,玉露金风烂漫开。
有客挥犀纷入坐,几时清燕小持杯。
作诗且与留花住,青女繁霜未要催。
在东堂折取桂枝又一回,
秋花之中,此外的都只是平凡之才。
在千岩万壑的幽深之处,
如玉的露水、似金的和风中,灿烂地盛开。
有客人挥动犀角纷然入座,
何时能办个清雅的宴席,小酌几杯?
作诗暂且为了将花儿留住,
青女那繁霜先不要来催逼。
Plucking cassia in the eastern hall once more,
Beyond this autumn flower, others seem but ordinary.
Amid a thousand cliffs, ten thousand ravines, deep and secluded,
Jade-like dew and golden wind, they bloom in radiant splendor.
Guests wave rhinoceros horns, bustling to take their seats,
When shall we have a quiet feast, holding cups awhile?
I'll write a poem to make the flowers stay,
The Frost Goddess need not hasten with her profuse frost.
折桂意象反映对功名周期的认知与焦虑。
于枕上再赋诗,以折桂自喻,感慨秋花平凡,暗含怀才不遇之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理