雨脚初鸣屋,风头忽转廊。
余凉生簟枕,好梦到池塘。
黄奶真三窟,青奴得两忘。
功名休恨晚,身世一藤床。
雨脚初鸣屋,风头忽转廊。
余凉生簟枕,好梦到池塘。
黄奶真三窟,青奴得两忘。
功名休恨晚,身世一藤床。
雨点开始敲打屋顶,
风头忽然转向回廊。
席子和枕头上生出阵阵凉意,
美好的梦境抵达池塘。
黄奶妈确实有三个巢穴,
青奴被两者都遗忘。
不要怨恨功名来得太晚,
我的身世不过是一张藤床。
Raindrops first drum upon the roof,
The wind's head suddenly turns along the corridor.
Coolness lingers on mat and pillow,
A sweet dream reaches the pond.
Yellow Nanny truly has three burrows,
Green Maid is forgotten by both.
Do not regret that fame and success come late,
My life is but a rattan bed.
雨润万物揭示自然周期与人类生存的紧密依存关系。
喜雨骤至,风雨交加中透出凉意与欣喜。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理