除日催人不奈频,那堪月小不圆旬。
谁能椒颂花如锦,自写桃符笔有神。
通夕留连分岁客,明朝多少贺年人。
寿觞举处慈颜喜,却是萱堂賸得春。
除日催人不奈频,那堪月小不圆旬。
谁能椒颂花如锦,自写桃符笔有神。
通夕留连分岁客,明朝多少贺年人。
寿觞举处慈颜喜,却是萱堂賸得春。
除夕之日催逼着人,让人不堪其频繁,
哪能忍受月亮细小,不能圆满的这十天。
谁能献上椒酒颂词,让鲜花灿烂如锦缎?
我亲自书写桃符,笔下仿佛有神助。
整夜留连着一起守岁分岁的客人,
明天早晨会有多少前来拜年的人。
举起祝寿酒杯的地方,母亲慈祥的容颜充满喜悦,
却是母亲居住的堂前,独独留住了春光。
The year's end urges us, relentless in its pace,
How can we bear the waning moon, its crescent face?
Who can make pepper wine and flowers bright as brocade?
I write my own spring couplets, with a brush divine aid.
All night we linger, guests who share the parting year,
How many will come tomorrow, with New Year's cheer?
Where birthday cups are raised, my mother's face beams with delight,
Yet it's the hall of motherwort that retains spring's light.
时间治理的紧迫感与个体认知的局限。
岁末时光催人,诗人感叹月缺不圆,抒发对时光流逝的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理