冰霜元不与花宜,颇怪梅花亦后时。
庾岭别来无驿使,少林忽见有横枝。
化工真幻知谁辨,诗老题评岂我欺。
世味饱谙浑似蜡,对花不饮漫赓诗。
冰霜元不与花宜,颇怪梅花亦后时。
庾岭别来无驿使,少林忽见有横枝。
化工真幻知谁辨,诗老题评岂我欺。
世味饱谙浑似蜡,对花不饮漫赓诗。
冰霜原本就不适宜与花共存,
颇为奇怪的是梅花也开得迟了。
自从离开庾岭后便没有驿使传来消息,
在少林寺忽然看见有横斜的枝条。
造化的真实与虚幻,谁能分辨?
诗坛前辈的题评,岂会欺骗我。
饱尝世味,全然如同蜡一般平淡,
对着梅花不饮酒,只是随意地续写诗篇。
Frost and ice were never fit for flowers;
It's strange that even plum blossoms come late.
No courier has come since leaving Southern Ridge;
Yet in Shaolin, a horizontal branch appears.
Who can tell the real from the illusory work of Nature?
The old poet's judgment surely does not deceive.
Worldly tastes, fully savored, are bland as wax;
Facing the flower, I drink not, but idly continue my verse.
花迟开隐喻个体与环境周期的博弈。
咏蜡梅于冰霜中迟开,怪梅花亦晚,凸显其傲寒品格。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理