即事 其二

作者: 虞俦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
虞俦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

问讯鶑犹懒,寻芳花较迟。

wèn xùn yīng yóu lǎn, xún fāng huā jiào chí。

ㄨㄣˋ ㄒㄩㄣˋ ㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄌㄢˇ, ㄒㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄠˋ ㄔˊ。

忽惊雷送雨,渐喜水平池。

hū jīng léi sòng yǔ, jiàn xǐ shuǐ píng chí。

ㄏㄨ ㄐㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄙㄨㄥˋ ㄩˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧˇ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧㄥˊ ㄔˊ。

窃禄惭无补,归耕未有期。

qiè lù cán wú bǔ, guī gēng wèi yǒu qī。

ㄑㄧㄝˋ ㄌㄨˋ ㄘㄢˊ ㄨˊ ㄅㄨˇ, ㄍㄨㄟ ㄍㄥ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧ。

春工谁道巧,不染鬓成丝。

chūn gōng shuí dào qiǎo, bù rǎn bìn chéng sī。

ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄠˇ, ㄅㄨˋ ㄖㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄙ。

白话文翻译

探问黄莺,它们似乎还很慵懒;

寻觅芬芳,花儿开得比较迟。

忽然惊觉雷声送来了雨,

渐渐欣喜池塘水已涨平。

愧居官位,惭愧于毫无补益;

想要归田耕种,却还没有定期。

谁能说春神的技艺巧妙?

它无法将我的鬓发染黑,任其成丝。

英文翻译

I ask of orioles, still they seem lazy;

Seeking blossoms, I find them rather late.

Suddenly startled by thunder bringing rain,

Gradually glad to see the pond level with water.

Holding office, I'm ashamed of offering no aid;

Returning to plough, I've yet to find the date.

Who says Spring's craft is clever?

It cannot dye my temples, now turned to silver.

深度解构

自然物候的迟滞隐喻认知与现实发展的时差。

诗意解析

诗意概括

通过莺懒花迟的春日景象,委婉表达对时光蹉跎的感触。

《即事 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 思鄉 · 詠物 · 田園 · 咏物 · 田园 · 思乡

情感: 恬淡 · 惆悵 · 幽怨 · 惆怅

意象: · · ·

语气: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

虞俦生平简介

虞俦,南宋中后期诗人,字寿老,宁国(今属安徽)人。生卒年不详,主要活跃于孝宗至宁宗时期。其仕途历任地方知州,晚年归隐。在文学史上,虞俦以诗文见长,其作品多反映个人情志与生活感怀,风格平实,是南宋中层文官诗人的代表之一,虽非顶尖名家,但作品具有一定的时代风貌与史料价值。

浏览虞俦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理