度柳穿花故故迟,黄金新刷羽毛奇。
惊回午梦花梢日,啼破春愁柳絮时。
老去上林空好语,向来幽谷有谁知。
纷纷云雨成翻覆,求友唯君慰我思。
度柳穿花故故迟,黄金新刷羽毛奇。
惊回午梦花梢日,啼破春愁柳絮时。
老去上林空好语,向来幽谷有谁知。
纷纷云雨成翻覆,求友唯君慰我思。
穿过柳枝花丛,它故意迟迟地飞行,
新刷的羽毛金黄,形态格外新奇。
惊醒了花梢日影下的午梦,
啼破了柳絮纷飞时节的春愁。
老去后,上林苑的美好言辞已成空谈,
向来幽深山谷中的心声有谁知晓?
世事变幻如云雨翻覆无常,
唯有寻求你这位朋友来慰藉我的思念。
Through willow and blossom, it lingers, slow and late,
Its feathers newly gilded, a wondrous golden state.
It startles from noon dreams beneath the sunlit bough,
Its cry dispels spring sorrow as willow catkins blow.
In old Shanglin, fine words now echo but in vain;
Who knew the secluded vale's solitary strain?
Like shifting clouds and rain, the world turns upside down;
You, my sole friend, console my thoughts when I feel down.
从治理视角看,对自然秩序的欣赏蕴含对和谐共生的认同。
描绘黄莺在花柳间穿梭的灵动姿态,表达对自然生机的欣赏。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理