寻山多胜概,辍棹偶留连。
南浦浑无绪,东风忽放颠。
蹊成桃李退,人去蝶蜂喧。
气味余禅榻,煎茶竹里烟。
寻山多胜概,辍棹偶留连。
南浦浑无绪,东风忽放颠。
蹊成桃李退,人去蝶蜂喧。
气味余禅榻,煎茶竹里烟。
探寻山野,多有美好的景致;
停下船桨,偶然在此处流连。
南边的水岸全然没有头绪,
东风忽然间变得狂放不羁。
小路在桃李花谢后形成,
人已离去,蝴蝶与蜜蜂却喧闹起来。
禅榻上还残留着(山林)的气息,
在竹林间的烟气里煎煮着茶。
Seeking the hills, I find scenes grand and fair;
I halt my boat and linger here and there.
The southern shore stirs no particular thought,
When the east wind suddenly runs wild and fraught.
The path is formed where peach and plum blossoms fade;
Men gone, the butterflies and bees make a parade.
The scent of Zen still lingers on the couch;
Amid bamboo smoke, tea is brewed to slouch.
罢郡寻山,是士人对身份认同的重新定位。
诗人罢郡后寻访山水,遇到诸多美景,停舟流连,抒发了对自然胜景的喜爱与闲适之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理