长恨古人少,斯人今古人。
二难俱益友,两载觉情亲。
世态深难测,心期久益真。
相看俱半百,此别倍酸辛。
长恨古人少,斯人今古人。
二难俱益友,两载觉情亲。
世态深难测,心期久益真。
相看俱半百,此别倍酸辛。
我长久以来都遗憾真正的古人太少;
这位朋友就是当今的古人。
两位贤才,都是对我有益的良友;
两年相处,更觉情谊亲切。
世态人情深奥难以测度;
心中的期许,日久反而更加真挚。
互相看着对方,都已年近五十;
这次分别,倍感酸楚与辛酸。
I've long lamented that true ancients are few;
This man is an ancient soul in the present day.
Two paragons, both are friends who enrich me through and through;
Two years together have made our bond feel dear and gay.
The ways of the world are deep and hard to fathom;
Our heartfelt hopes, over time, grow only more true.
We gaze at each other, both halfway to a century's sum;
This parting thus doubles the bitterness we rue.
人才稀缺论触及历史周期中的认同危机。
慨叹古今贤才稀少,赞颂友人李德翁为难得之今古完人,寓含深挚别情与人才之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理