别李德翁

作者: 尤袤(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
尤袤作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

长恨古人少,斯人今古人。

cháng hèn gǔ rén shǎo, sī rén jīn gǔ rén。

ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄕㄠˇ, ㄙ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ。

二难俱益友,两载觉情亲。

èr nán jù yì yǒu, liǎng zǎi jué qíng qīn。

ㄦˋ ㄋㄢˊ ㄐㄩˋ ㄧˋ ㄧㄡˇ, ㄌㄧㄤˇ ㄗㄞˇ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧㄣ。

世态深难测,心期久益真。

shì tài shēn nán cè, xīn qī jiǔ yì zhēn。

ㄕˋ ㄊㄞˋ ㄕㄣ ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧ ㄐㄧㄡˇ ㄧˋ ㄓㄣ。

相看俱半百,此别倍酸辛。

xiāng kàn jù bàn bǎi, cǐ bié bèi suān xīn。

ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄐㄩˋ ㄅㄢˋ ㄅㄞˇ, ㄘˇ ㄅㄧㄝˊ ㄅㄟˋ ㄙㄨㄢ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

我长久以来都遗憾真正的古人太少;

这位朋友就是当今的古人。

两位贤才,都是对我有益的良友;

两年相处,更觉情谊亲切。

世态人情深奥难以测度;

心中的期许,日久反而更加真挚。

互相看着对方,都已年近五十;

这次分别,倍感酸楚与辛酸。

英文翻译

I've long lamented that true ancients are few;

This man is an ancient soul in the present day.

Two paragons, both are friends who enrich me through and through;

Two years together have made our bond feel dear and gay.

The ways of the world are deep and hard to fathom;

Our heartfelt hopes, over time, grow only more true.

We gaze at each other, both halfway to a century's sum;

This parting thus doubles the bitterness we rue.

深度解构

人才稀缺论触及历史周期中的认同危机。

诗意解析

诗意概括

慨叹古今贤才稀少,赞颂友人李德翁为难得之今古完人,寓含深挚别情与人才之思。

《别李德翁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 送别

情感: 豪迈 · 惆怅 · 沉郁

意象: 古人 · 斯人 · 今古

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

尤袤生平简介

尤袤(1127-1194),字延之,号遂初居士,常州无锡人,南宋著名诗人、藏书家。他与杨万里、范成大、陆游并称为“中兴四大诗人”,在诗坛享有盛誉。尤袤一生仕宦显达,官至礼部尚书,但其文学成就与藏书事业更为后世所重。其诗风平易自然,情感真挚,是南宋中期诗坛的重要代表。

浏览尤袤全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理