琉璃叶下剪梧桐,绿子青枝扫地空。
俗眼如何有青白,好风安得问雌雄。
物随尘境工荣顇,人触心兵战异同。
只可轻帆理归兴,暮云萧散大江东。
琉璃叶下剪梧桐,绿子青枝扫地空。
俗眼如何有青白,好风安得问雌雄。
物随尘境工荣顇,人触心兵战异同。
只可轻帆理归兴,暮云萧散大江东。
琉璃般的叶子下修剪着梧桐,
青绿的果实与枝条将地面扫得空无一物。
世俗的眼光怎能分辨青与白(是非曲直)?
美好的清风又如何能询问雌与雄(风的来向)?
万物随尘世之境而工巧地繁荣或憔悴,
人心触及内心的兵戈,交战于异同之见。
只可扬起轻帆,整理归乡的兴致,
暮云萧疏地散去,大江滚滚东流。
Beneath the glazed leaves, the parasol tree is trimmed.
Green seeds and verdant branches sweep the ground bare.
How can the vulgar eye discern the pure from the stained?
How can the fair wind tell the male from the female gust?
Things follow the dusty world, thriving and withering by its craft.
Men, touched by inner strife, battle over difference and sameness.
Only a light sail can stir my thoughts of return.
Evening clouds scatter, the great river flows east.
自然周期中枝叶更替,暗含生命治理的寂灭与新生。
描绘寺院秋景,枝叶凋零,意境清寂空灵。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理