霸业将衰汉业兴,佳人玉帐醉难醒。
可怜血染原头草,直至如今舞不停。
霸业将衰汉业兴,佳人玉帐醉难醒。
可怜血染原头草,直至如今舞不停。
霸王的功业将要衰败,汉朝的事业正在兴起,
美人(虞姬)在军帐中沉醉难以醒来。
可怜那被鲜血染红的原野上的草,
直到如今还在不停地舞动。
The overlord's cause wanes as the Han's rises high,
The fair one in her silken tent, drunk, cannot wake.
Alas! The blood-drenched grass upon the plain,
Even to this day, does not cease its dance.
通过草与人的博弈,隐喻权力更迭的必然周期。
借虞美人草感叹英雄霸业衰亡与美人沉醉
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理