好是东湖近物华,微吟去路亦何赊。
两堤柳影澹台墓,十里荷香孺子家。
淡淡烟笼僧寺静,飘飘风飐酒旗斜。
重来徙倚阑干久,天末残阳噪暮鸦。
好是东湖近物华,微吟去路亦何赊。
两堤柳影澹台墓,十里荷香孺子家。
淡淡烟笼僧寺静,飘飘风飐酒旗斜。
重来徙倚阑干久,天末残阳噪暮鸦。
最妙的是东湖邻近自然美景,
我低声吟咏,前路又有多幺遥远?
两道堤岸的柳影映照着澹台灭明的墓,
十里的荷花香气飘到了徐孺子的家。
淡淡的烟雾笼罩着寂静的僧寺,
飘摇的风吹动着斜挂的酒旗。
再次到来,我久久倚靠着栏杆,
天边残阳里,暮鸦聒噪不休。
How fine the East Lake is, close to nature's bloom,
I hum a soft tune, the road ahead, how far its gloom?
Two dikes with willow shades guard the tomb of Dan Tai,
Ten li of lotus scent reach the home of Ru Zi nigh.
A light mist veils the quiet temple of the monk,
A fluttering wind sways the tavern flag, hanging lank.
Leaning on the rail, I linger long, come again,
At sky's edge, the setting sun caws with crows in the fen.
湖畔微吟是对自然与内心秩序的深度认知。
描绘东湖美景并抒发闲适微吟的游赏之乐
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理