万木回环八九家,挑藤去去路欹斜。
无端杜宇催春急,叶落山头踯躅花。
万木回环八九家,挑藤去去路欹斜。
无端杜宇催春急,叶落山头踯躅花。
在万千树木环绕之中,坐落着八九户人家,
挑着藤杖,沿着崎岖倾斜的小路前行。
无端的杜鹃鸟急切地催促着春天归去,
落叶与山头的杜鹃花交织在一起。
Amidst a ring of myriad trees, eight or nine households reside,
Carrying a shoulder pole, I follow the winding, slanting path.
For no reason, the cuckoo hastens spring's departure,
While fallen leaves and azalea flowers cover the mountain's crest.
山居生活是对复杂社会治理的一种疏离与简化。
描绘深山之中林木环绕、少数人家与蜿蜒小路的幽静山居景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理