唤起园丁葺小园,喜逢社友访林泉。
鶑花世界春方半,灯火楼台月正圆。
闲不待偷皆乐地,趣随所得到吟边。
丁宁莫刬庭前翠,留与游人伴醉眠。
唤起园丁葺小园,喜逢社友访林泉。
鶑花世界春方半,灯火楼台月正圆。
闲不待偷皆乐地,趣随所得到吟边。
丁宁莫刬庭前翠,留与游人伴醉眠。
唤起园丁修整我的小园,
欣喜地遇到诗社友人来访山林泉石。
莺啼花放的人间正值仲春时节,
灯火通明的楼台沐浴着圆满的月光。
闲暇不须偷得,此处本就是快乐之地;
意趣所至,便来到吟咏的边缘。
再三叮嘱不要铲除庭前的青翠,
留给游玩的客人陪伴醉后的眠息。
I rouse the gardener to tend my little garden ground,
And gladly greet my fellow poets by woods and spring.
The oriole's world of flowers is at mid-springtime found;
The lantern-lit towers bask in the full moon's shining.
Leisure, not stolen, makes this a place of joy for all;
My whim, wherever it leads, finds lines poetic near.
I bid him spare the green before the courtyard wall,
To stay with roving guests who sleep off drunken cheer.
园林修缮体现对生活空间的精细治理。
描绘春日修葺园林、喜迎友朋来访的闲适生活场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理