家住夕阳江上村,一湾流水护柴门。
种来松树高于屋,借与春禽养子孙。
家住夕阳江上村,一湾流水护柴门。
种来松树高于屋,借与春禽养子孙。
我的家坐落在夕阳映照的江边村落,
一道蜿蜒的流水护卫着简陋的柴门。
亲手种下的松树已经长得高过了屋檐,
就把这树借给春天的鸟儿,让它们养育子孙。
My home lies by the river bathed in sunset glow,
A winding stream protects the wicket gate below.
The pines I planted have grown taller than the house;
I lend them to spring birds to raise their young and spouse.
流水护门的意象,隐喻对精神家园的归属与认同。
描绘江村夕阳下的静谧居所,流露恬淡自适之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理