长相思,情万折,年少不来春又别。
宝奁香,绣帏月。
鸿雁音信稀,鸳鸯魂梦绝。
尚持百年愿,料理丁香结。
长相思,情万折,年少不来春又别。
宝奁香,绣帏月。
鸿雁音信稀,鸳鸯魂梦绝。
尚持百年愿,料理丁香结。
长长的思念,
情意千回百转,
年少时未曾相聚,春天却又离别。
宝匣中散发香气,
绣帷外月光皎洁。
鸿雁传来的音信日渐稀少,
鸳鸯相伴的魂梦已然断绝。
我仍怀着百年相守的愿望,
打理着心中丁香般的愁结。
Endless longing,
A heart twisted in countless folds,
Youth did not come, and spring departs again.
Fragrance from the jeweled case,
Moonlight on the embroidered curtain.
Letters from wild geese grow rare,
Dreams of lovebirds are severed utterly.
Yet I hold to a wish for a hundred years,
Tending the knot of lilac in my heart.
情感博弈在时间周期中凸显生命的无奈。
抒发青春易逝、相思绵长的哀愁与遗憾。
本诗为词(长相思),押平声韵。
东山书院编辑整理