萧萧檐角雨,冉冉雨中舟。
年老难于别,春寒重却愁。
风窗乱书叶,尘壁暗灯篝。
夜半无来雁,披衣对小楼。
萧萧檐角雨,冉冉雨中舟。
年老难于别,春寒重却愁。
风窗乱书叶,尘壁暗灯篝。
夜半无来雁,披衣对小楼。
屋檐角传来萧萧雨声,
雨中一叶小舟缓缓前行。
年老时更难以承受离别,
春寒料峭,又加重了愁情。
风吹乱窗前的书页,
尘封的墙壁使灯盏的光线昏暗不明。
夜半时分没有传来雁声,
我披上衣衫,独自面对着小楼。
Rustling rain drips from the eaves,
A boat drifts slow in the misty rain.
Old age makes parting hard to bear,
Spring chill adds weight to sorrow's pain.
Wind at the window scatters book leaves,
Dust dims the lamp on the wall, its light in vain.
No wild goose comes at midnight's hour,
In robe alone, I face the lonely tower.
孤舟夜雨成为情感认知的时空载体
通过雨景舟行勾勒对友人的深切思念
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理