春意满庭除,红尘半点无。
山川同变化,天地一模糊。
石友耸冰骨,松公掀寿须。
相望王子宅,不见夜篷孤。
春意满庭除,红尘半点无。
山川同变化,天地一模糊。
石友耸冰骨,松公掀寿须。
相望王子宅,不见夜篷孤。
春意充盈着庭院和台阶,
没有半点世俗的尘埃。
山川一同经历着变化,
天地间一片朦胧模糊。
如石友般耸立着冰清玉洁的风骨,
像松公般掀动着长寿的须髯。
遥望着王子猷的宅邸方向,
却不见那夜泊孤舟的踪影。
Spring's breath fills courtyard and stair,
Not a speck of worldly dust is there.
Hills and streams share the same transformation,
Heaven and earth merge in one blurry sensation.
Stony friends stand tall with bones of ice,
The ancient pine lifts its beard of age, so nice.
Gazing toward the prince's abode, I see,
No lonely night boat on the water, just the empty sea.
雪净尘寰隐喻精神世界的周期更新。
表现雪后庭院春意暗藏、红尘尽洗的洁净意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理