山行

作者: 叶茵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
叶茵作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

舍棹入山村,山深树自繁。

shě zhào rù shān cūn, shān shēn shù zì fán。

ㄕㄜˇ ㄓㄠˋ ㄖㄨˋ ㄕㄢ ㄘㄨㄣ, ㄕㄢ ㄕㄣ ㄕㄨˋ ㄗˋ ㄈㄢˊ。

短歌田舍乐,长揖野人尊。

duǎn gē tián shè lè, cháng yī yě rén zūn。

ㄉㄨㄢˇ ㄍㄜ ㄊㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄌㄜˋ, ㄔㄤˊ ㄧ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄣ。

苔老云生石,松高月闯门。

tái lǎo yún shēng shí, sōng gāo yuè chuǎng mén。

ㄊㄞˊ ㄌㄠˇ ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄕˊ, ㄙㄨㄥ ㄍㄠ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄤˇ ㄇㄣˊ。

不闻名利语,太古一乾坤。

bù wén míng lì yǔ, tài gǔ yī qián kūn。

ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄩˇ, ㄊㄞˋ ㄍㄨˇ ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ。

白话文翻译

我离开小船,步入山村之中。

山峦深处,树木自然繁茂丛生。

吟唱短歌,享受田家生活的乐趣。

深深作揖,向乡野老者表示尊敬。

青苔已老,石上仿佛生出云气。

松树高耸,月光闯入门扉之间。

听不到追逐名利的言语。

这里保持着太古时代的天地本真。

英文翻译

I leave my boat and step into the mountain village.

Deep in the mountains, trees grow thick and wild.

A short song celebrates the joy of country life.

A deep bow pays respect to the rustic elder.

Moss grows old on stones where clouds are born.

Tall pines see the moon push through the gate.

No talk of fame or profit reaches here.

This is a world of primal heaven and earth.

深度解构

山深树自繁,体现了自然系统在无外部治理下的自组织与繁盛周期。

诗意解析

诗意概括

描绘舍舟步入幽深山村所见树木繁茂之景,展现宁静自然的田园意趣。

《山行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 山村

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

叶茵生平简介

叶茵,南宋中后期诗人,具体生卒年不详,活跃于十三世纪。其籍贯为笠泽(今江苏苏州一带)。他一生不仕,隐居乡里,是南宋江湖诗派的重要成员之一。其诗作多描写隐逸生活与自然景物,风格清丽淡远,在当时的江湖诗人中颇具代表性,展现了南宋后期下层文人的精神风貌与审美趣味。

浏览叶茵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理