山行

作者: 叶茵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
叶茵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

未了行春债,因哦遣兴诗。

wèi liǎo xíng chūn zhài, yīn ó qiǎn xìng shī。

ㄨㄟˋ ㄌㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄓㄞˋ, ㄧㄣ ㄛˊ ㄑㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˋ ㄕ。

寒多啼鸟噤,路滑蹇馿迟。

hán duō tí niǎo jìn, lù huá jiǎn lǘ chí。

ㄏㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄊㄧˊ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧㄢˇ ㄌㄩˊ ㄔˊ。

久雨红辞树,深林绿授枝。

jiǔ yǔ hóng cí shù, shēn lín lǜ shòu zhī。

ㄐㄧㄡˇ ㄩˇ ㄏㄨㄥˊ ㄘˊ ㄕㄨˋ, ㄕㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄩˋ ㄕㄡˋ ㄓ。

惊心衰朽日,容易过花时。

jīng xīn shuāi xiǔ rì, róng yì guò huā shí。

ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄕㄨㄞ ㄒㄧㄡˇ ㄖˋ, ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄕˊ。

白话文翻译

未尽春游的夙愿,因而吟诗以排遣兴致。

寒气太重,啼鸟都噤声不语;道路湿滑,跛足的驴子走得迟缓。

久雨之后,红花从树上凋落;深林之中,绿意将枝条染遍。

惊心于衰老凋零的日子,竟如此轻易地就度过了百花盛开的时节。

英文翻译

My spring outing debt remains unpaid, so I chant a poem to vent my mood.

The cold is severe, birds hush their cries; the path is slippery, my lame donkey slows.

After long rain, red petals fall from trees; in deep woods, green branches bestow their shade.

My heart is startled by the day of decay, how easily it passes the time of flowers.

深度解构

春日山行体现对自然周期的顺应与欣赏。

诗意解析

诗意概括

春日山行遣兴,抒发闲适自得之情。

《山行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

叶茵生平简介

叶茵,南宋中后期诗人,具体生卒年不详,活跃于十三世纪。其籍贯为笠泽(今江苏苏州一带)。他一生不仕,隐居乡里,是南宋江湖诗派的重要成员之一。其诗作多描写隐逸生活与自然景物,风格清丽淡远,在当时的江湖诗人中颇具代表性,展现了南宋后期下层文人的精神风貌与审美趣味。

浏览叶茵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理