枝头红白乱飘零,又是风光入柳汀。
自笑半生成草草,不知双鬓已星星。
贪吟为有诗磨勘,戒饮从教酒勒停。
旋学禅床诸衲子,蒙头相对一函经。
枝头红白乱飘零,又是风光入柳汀。
自笑半生成草草,不知双鬓已星星。
贪吟为有诗磨勘,戒饮从教酒勒停。
旋学禅床诸衲子,蒙头相对一函经。
枝头红花白花杂乱地飘零,
又是风光映入柳树成行的水岸。
自笑半生过得草草率率,
不知两鬓已斑白如星点。
因贪吟诗而有诗稿需推敲琢磨,
戒除饮酒从而让酒被勒令停止。
随即学禅床上的众位僧侣,
蒙着头相对共读一卷佛经。
Red and white blossoms scatter in disarray from the branches,
Once again, the scene of light enters the willow-lined shore.
I laugh at myself—half a life passed in haste,
Unaware that twin temples are already streaked with stars.
Greedy for chanting, I have poems to grind and examine,
Swearing off drink, I let wine be forced to a halt.
Soon I learn from the monks on their meditation beds,
Hooded, facing each other with a single scroll of scripture.
自然飘零暗合生命周期的不可逆性。
描写僧舍外花落柳汀的暮春景象,流露时光流逝的淡淡感伤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理