懒作千年调,偷闲得几回。
吟坛元不峻,俗驾可曾来。
藓碧墙阴合,榴红屋角开。
枕肱真乐在,饮水当传杯。
懒作千年调,偷闲得几回。
吟坛元不峻,俗驾可曾来。
藓碧墙阴合,榴红屋角开。
枕肱真乐在,饮水当传杯。
懒得去作那千年的长远打算,
能偷得几回这样的闲暇呢?
吟诗唱和的诗坛原本就不算高峻,
世俗的车驾可曾来过这里?
青苔碧绿,在墙的阴面连成一片,
石榴花红艳,在屋角绽放。
以手臂为枕,真正的快乐就在其中,
喝着清水,权当是在传递酒杯共饮。
Too lazy to make plans for a thousand years,
How many times can I steal a moment's leisure?
The poetry circle was never too lofty,
Have vulgar carriages ever come to pay a visit?
Moss, emerald green, merges beneath the shaded wall,
Pomegranate blossoms, crimson, open by the corner of the house.
The true joy lies in resting my head upon my arm,
Drinking plain water as if passing round a wine cup.
对千年规划的疏离,体现了个体对时间周期的主动治理。
表达懒作长远打算、珍惜当下偷得闲趣的豁达心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理