何年现采虹,悬足控西东。
两地烟波隔,一天风月同。
𫇛声摇鴈柱,檐影覆龙宫。
雠虏曾垂钓,谁收饵虏功。
何年现采虹,悬足控西东。
两地烟波隔,一天风月同。
𫇛声摇鴈柱,檐影覆龙宫。
雠虏曾垂钓,谁收饵虏功。
这座彩虹般的桥是何年出现,
横跨东西,仿佛悬空而立。
两岸被烟波浩渺的水面隔开,
却共享着同一片清风明月的天空。
摇橹声惊动了雁阵,
桥檐的倒影覆盖了如龙宫般的水殿。
仇敌曾在此垂钓设伏,
又是谁收走了诱饵,取得了那卑劣的成功?
In what year did this rainbow descend,
Spanning east and west, its arch to extend?
Two shores are parted by misty waves wide,
Yet share the same sky where wind and moon abide.
Oar sounds sway the wild geese in flight,
Eaves' shadows drape the Dragon Palace in night.
A foe once angled here, line cast with guile,
Who reaped the bait, and claimed the prize so vile?
桥梁作为连接的地理标识,强化地域的治理与认同。
赞美垂虹桥如彩虹般横跨东西的壮丽景象,充满想象与赞叹。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理