水缘城诘曲,水际暗桑麻。
篱落深村路,闾阎处士家。
烟篁黏半箨,风柳飏轻花。
随喜跏趺坐,香寒月影斜。
水缘城诘曲,水际暗桑麻。
篱落深村路,闾阎处士家。
烟篁黏半箨,风柳飏轻花。
随喜跏趺坐,香寒月影斜。
河水沿着城墙蜿蜒曲折地流淌,
水边隐约可见桑田与麻地。
篱笆围出的小路通向幽深的村庄,
这里住着一位隐士,门庭简朴。
雾霭中的竹子黏附着半脱的笋壳,
风中的柳絮飘扬着轻柔的花絮。
我欣然盘腿而坐,随喜参禅,
香气清寒,月影西斜,一片宁静。
The water winds along the city wall, serpentine,
Beyond the bank, mulberry and hemp fields dimly shine.
A fence-lined path leads deep into the village's heart,
A recluse's dwelling, set modestly apart.
Mist-drenched bamboo clings to half-shed sheaths, tender and new,
Wind-swept willow catkins drift like blossoms light and few.
In joy I sit cross-legged, a moment's peace to find,
As incense chills and moonlight slants, a tranquil mind.
呈现城乡交界处的空间治理与自然秩序。
刻画城下水边幽静田园景色,流露闲适淡泊之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理